«عاشقانه‌های بی‌رمق» نوشته فیرات جِوِری با ترجمه پدرام رمضانی منتشر شد.

به گزارش ایسنا، در معرفی این کتاب که در نشر «ثالث» راهی بازار کتاب شده، می‌خوانیم: «فیرات جوری را یکی از نمادهای ادبیات کُرد می‌دانند. نویسنده‌ای که دولت ترکیه او را تحت فشار قرار داد، سانسور کرد و در نهایت کاری کرد تا او به سوئد تبعید شود.

او در مقامِ نویسنده آثاری نوشته که به بسیاری زبان‌های جهان ترجمه شده است. جِوِری را می‌توان دارای ذهنی درخشان دانست که توانسته راوی بسیاری از تبعیدی‌ها و تک افتادگانِ جهان امروز باشد.

«عاشقانه‌های بی‌رمق» مجموعۀ داستان‌های کوتاه این نویسنده هستند که در هرکدام آن‌ها تکه‌ای از این زیست روایت شده است. از تجربۀ حبس و تبعید تا هراس‌های زنی که فالگیری به او گفته روزی یک هیولا خواهد زایید. از یک سرباز زخمی که ناگهان در استراحت می‌بیند حشره‌ای او را زیر نظر گرفته است. تا یک مهاجر که برای دیدن خانواده‌اش به ترکیه باز می‌گردد و می‌خواهد به شهر اجدای‌اش برود چون می‌گویند همه جا آباد شده است.

فیرات جِوِری با داستان‌های کوتاه خود که عمدتاً در دوگانۀ فضای سوئد و خاورمیانه قرار دارد سعی کرده خواننده را غافلگیر و حیرت زده کند. او که سال‌ها تجربۀ روزنامه‌نگاری و برخورد با هزاران تبعیدی را داشته انگار در این داستان‌ها روایتی از تبعیدی‌ها و آوارگانی می‌نویسد که یک لحظه زندگی‌شان در جایی متوقف شده است. در عمق تاریخِ منطقه‌ای که هنوز خواب و بیداری فاصلۀ چندانی ندارد.

 انتهای پیام 

source

توسط wisna.ir