ساعت ۲۴- هوش مصنوعی تا سه سال آینده مترجمان انسانی را کاملاً از بازار کار حذف میکند و این زنگ خطری است برای شغلهایی که فکر میکردیم «غیرقابلجایگزینی» هستند.
مدیرعامل استارتاپ پرتغالی Unbabel اعلام کرد که تا سه سال آینده، هوش مصنوعی میتواند بهطور کامل جایگزین مترجمان انسانی شود. واسکو پدرو، بنیانگذار و مدیرعامل این شرکت، روز چهارشنبه در اجلاس Web Summit لیسبون گفت: «برایم دشوار است تصور کنم سه سال بعد، هنوز نیازی به انسان برای ترجمه باقیمانده باشد. »
پدرو تاکید کرد که نسخه جدید پلتفرم Unbabel بهنام Widn.AI که بر پایه مدل زبانی اختصاصی این شرکت به نام Tower ساخته شده، نیاز به ویراستار انسانی در مرحله پایانی ترجمه را نیز برطرف کرده است. تا پیش از این، محصولات Unbabel هرچند از هوش مصنوعی استفاده میکردند، اما در نهایت به نظارت انسانی نیاز داشتند.
کاهش هزینهها، حذف نیروی انسانی مدیرعامل Unbabel گفت: «با حذف انسان از فرایند ترجمه، هزینهها بهشدت کاهش مییابد. » او همچنین پیشبینی کرد که درآمد شرکتهای ترجمه از مدل «بهازای هر کلمه» کاهش چشمگیری خواهد داشت، اما با افزایش حجم مطالب قابل ترجمه، این مدل همچنان میتواند پایدار بماند.
در حالی که شرکتهایی مانند Duolingo پیشتر از هوش مصنوعی برای جایگزینی مترجمان قراردادی استفاده کردهاند، پدرو معتقد است که آینده این صنعت بهطور کامل به فناوری وابسته خواهد شد.
آیا هوش مصنوعی شغل شما را هم تهدید میکند؟ Unbabel تنها شرکتی نیست که از آینده بدون نیروی انسانی صحبت میکند. سم آلتمن، مدیرعامل OpenAI و خالق ChatGPT، نیز بارها گفته است که میلیونها شغل در اثر رشد سریع هوش مصنوعی از بین خواهند رفت. او در سال ۲۰۲۳ در گفتوگویی با نشریه The Atlantic تاکید کرده بود که: «شغلها قطعاً از بین خواهند رفت. تمام.»
در عین حال، برخی شرکتها ترجیح دادهاند بهجای اخراج نیروها، آنها را برای نقشهای جدید آموزش دهند. برای مثال، IKEA با معرفی ربات پاسخگوی Billie، کارکنان مرکز تماس خود را به مشاور طراحی داخلی تبدیل کرده است.
اما همیشه همهچیز هموار پیش نمیرود. عملکرد نامناسب هوش مصنوعی در برخی پلتفرمها مانند MSN که نظرسنجیهای نامناسب در کنار اخبار حساس منتشر کرد، یا توهین به یک بازیکن بسکتبال تازهدرگذشته، نشان میدهد که استفاده بدون نظارت از AI میتواند به بحرانهای جدی منجر شودخبر آنلاین
منبع: tech
source