نویسنده مقاله جان گیلبرت معتقد است هیچ گوشی‌ای به اندازه مدل‌های Pixel در سفرهایش کاربردی نبوده است. او از زمان خرید Pixel 2 XL تا امروز، هرگز از انتخابش پشیمان نشده و دلیل اصلی این وفاداری را مجموعه ابزارهای زبانی قدرتمند گوگل می‌داند که هیچ سازنده دیگری نتوانسته مشابه آن را ارائه کند.

گیلبرت توضیح می‌دهد که ویژگی تازه Google Translate با نام Practice Mode آخرین قطعه از پازل قابلیت‌های زبانی Pixel را تکمیل کرده است. به گفته او، با این قابلیت و دیگر ابزارهای موجود، می‌توان هر کار مرتبط با زبان را مستقیماً روی گوشی انجام داد؛ از ترجمه گفتگوها گرفته تا خواندن تابلوها و پیام‌ها در هر کشور.

گوگل در سال‌های اخیر تمرکز زیادی بر توسعه ترجمه روی دستگاه گذاشته است. یکی از تازه‌ترین قابلیت‌ها، Voice Translate است که هم‌زمان با معرفی Pixel 10 ارائه شد. این ویژگی می‌تواند مکالمات تلفنی را ترجمه کند تا دو طرف بدون دانستن زبان یکدیگر بتوانند صحبت کنند. هرچند هنوز در مکالمات کوتاه و ساده بهتر عمل می‌کند، اما نشانه‌ای از جهش بزرگ گوگل در زمینه ترجمه زنده است. فعلاً این قابلیت مخصوص Pixel 10 است، اما انتظار می‌رود به زودی برای مدل‌های پیشین نیز عرضه شود.

گیلبرت اشاره می‌کند که هوش مصنوعی، به‌ویژه پس از معرفی مدل Gemini، نقشی اساسی در پیشرفت ابزارهای ترجمه داشته است. با این حال، حتی پیش از آن نیز Pixel گوشی‌هایی بودند که با ابزارهایی چون Live Translate، در سفرها از دیگر رقبا پیشی گرفته‌اند.

Live Translate در واقع مجموعه‌ای از قابلیت‌هاست که کاربر را در موقعیت‌های مختلف یاری می‌دهد. این ابزار از سال ۲۰۲۳ در گوشی‌های Pixel وجود دارد و می‌تواند پیام‌های متنی را پیش از نمایش به زبان کاربر ترجمه کند. ویژگی دیگر، Live Captions است که هنگام تشخیص گفتار به زبان خارجی، زیرنویس هم‌زمان تولید می‌کند؛ چه در هنگام تماشای ویدیو، چه گوش دادن به موسیقی یا مکالمه تلفنی. همچنین، دوربین Pixel می‌تواند با تشخیص متن روی تابلوها یا نوشته‌ها، بلافاصله ترجمه را روی تصویر نشان دهد.

گیلبرت در سفرهایش بارها از این امکانات بهره گرفته است. او می‌گوید معمولاً برای پرداخت‌ها روش پشتیبان دارد، اما در ترجمه به Pixel کاملاً اعتماد می‌کند. برای نمونه، در سفری توانسته با ترجمه فوری نوشته‌های دست‌نویس روی منوی رستوران، غذایش را به زبان محلی سفارش دهد. در موقعیتی دیگر، زمانی که در شهری بیگانه و بدون اینترنت گم شد، با استفاده از بسته زبان آفلاین گوشی توانست تابلوها و مسیرها را ترجمه و راه خود را پیدا کند.

به گفته او، حتی ترجمه آفلاین نیز آن‌قدر دقیق است که در شرایط بحرانی کمک‌کننده باشد. از سوی دیگر، قابلیت ترجمه متون برای رزرو هتل‌ها یا ارتباط با کسب‌وکارهای محلی به‌شدت مفید است. گیلبرت می‌گوید بسیاری از دوستانش نیز از ابزارهای ترجمه در سفر استفاده می‌کنند، اما هیچ‌کدام به کارایی و سرعت Pixel نمی‌رسند.

هرچند ویژگی‌های اختصاصی گوگل معمولاً دیر یا زود به گوشی‌های دیگر مانند سامسونگ منتقل می‌شوند، اما او همچنان Pixel را بهترین گزینه برای سفر می‌داند. گوگل در زمینه ترجمه روی دستگاه از همه جلوتر است و برای کسانی که زیاد سفر می‌کنند، این موضوع اهمیت زیادی دارد. او در پایان اشاره می‌کند که هنوز نمی‌تواند از Voice Translate روی Pixel 8 استفاده کند، اما با دیدن امکانات جدید Pixel 10، به خرید مدل تازه‌تر وسوسه شده است.

منبع androidpolice

source

توسط wisna.ir